Originalbetriebsanleitung...Original instructions...Notice originale...Oorspronkelijk
10ENGLISHENG1 Declaration of Conformity2 Specified Use3 General Safety Instructions4 Special Safety Instructions5Overview6 Special Product Features7 C
ENGLISH11ENGCertain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc-tion with additives for wood conditi
12ENGLISHENG7.2 Inserting the saw bladeDanger of injury due to the sharp jigsaw blade. After stopping work, the jigsaw blade may still be hot. Wear pr
ENGLISH13ENGSawing different materialsWhen sawing metal, lubricate the saw blade with a Metabo lubricating stick. Wet the cutting line with water when
14ENGLISHENGExplanatory notes on the specifications on page 2.Changes due to technological progress reserved.U = Voltage of battery packT1= Maximum ma
FRANÇAIS15F1 Déclaration de conformité2 Utilisation conforme aux prescriptions3 Consignes de sécurité générales4 Consignes de sécurité particulières5V
16FRANÇAISFNe pas ouvrir les blocs batteries !Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie.Un bloc batterie déf
FRANÇAIS17F• LED de travail intégrée pour un éclairage optimal du point de coupe 7.1 Insérer la plaquette anti-éclats dans la plaque de protection (5
18FRANÇAISFArrêt : Relâcher la gâchette (12). Pour éviter tout enclenchement intempestif ou assurer la sécurité du transport : presser la protection c
FRANÇAIS19FLes travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils électriques Metabo à rép
2STA 18 LTXU V18T1mm (in)135 (5 5/16)T2mm (in)35 (1 3/8)T3mm (in)10 (3/8)n0min-1 (rpm)0 - 2700m kg (lbs) 2,8 (6.2)ah,CM/Kh,CMm/s27 / 1,5ah,CW/Kh,CWm/s
20NEDERLANDSNL1 Conformiteitsverklaring2 Gebruik volgens de voorschriften3 Algemene veiligheidsvoorschriften4 Speciale veiligheidsvoorschriften5Overzi
NEDERLANDS21NLAls accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvlo
22NEDERLANDSNL• Geïntegreerd LED-werklampje voor optimale verlichting van de zaagsnede 7.1 Beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk in de beschermingsplaa
NEDERLANDS23NLUitschakelen: drukschakelaar (12) loslaten. Als bescherming tegen het onbedoeld starten resp. als transportbeveiliging: inschakelblokker
24NEDERLANDSNLReparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Elektrisch gereedschap van Metabo
ITALIANO25IT1 Dichiarazione di conformità2 Utilizzo conforme3 Avvertenze generali di sicurezza4 Avvertenze specifiche di sicurezza5 Panoramica genera
26ITALIANOITNel caso in cui si verifichi una perdita di liquido della batteria e questo venga in contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbonda
ITALIANO27IT• "Quick" Metabo, sistema di sostituzione rapida della lama senza attrezzi; robusta leva di bloc-caggio realizzata in alluminio
28ITALIANOITL'impostazione ottimale dovrà essere verificata con dei tentativi pratici.8.5 Attivazione/disattivazioneAttivazione: azionare il bloc
ITALIANO29ITApplicazione della guida circolare (pagina 4, fig. I)- Introdurre lateralmente la barra della guida circo-lare e parallela nelle aperture
1234567891011 12 13 14 1517161819203
30ESPAÑOLES1 Declaración de conformidad2 Aplicación de acuerdo a la finalidad3 Instrucciones generales de seguridad4 Instrucciones especiales de segur
ESPAÑOL31ESNo abra el acumulador.No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería.De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar
32ESPAÑOLES* depende del modelo• Cambio rápido de hoja de sierra "Quick" de Metabo sin herramientas; palanca tensora robusta de aluminio fun
ESPAÑOL33ESEl ajuste óptimo se puede determinar mediante la práctica.8.5 Conexión y desconexiónConectar: Pulse bloqueo de conexión (11) en el lado de
34ESPAÑOLESMontar guía paralela (página 4, imagen II)- Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en la apertura de la placa base (a)
PORTUGUÊS35PT1 Declaração de conformidade2 Utilização autorizada3 Recomendações gerais de segurança4 Indicações de segurança especiais5Vista geral6 Ca
36PORTUGUÊSPTNão abrir acumuladores!Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos acumuladores!De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair um líq
PORTUGUÊS37PT20 Coluna com indicação do ângulo de corte ajustado* conforme equipamento• Troca rápida da lâmina de serra Metabo "Quick" sem o
38PORTUGUÊSPTPosição "0" = Movimento orbital desligado. . .Posição "3“ = Movimento orbital máximoParâmetros de ajuste recomendados, con
PORTUGUÊS39PTMontar a guia circular (página 4, fig. I)- Inserir a barra da guia circular e paralela pela lateral, nas aberturas da placa base (a) (a p
4d c e ASC 15 ASC 30 etc.18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power ExtremeG I J
40SVENSKASE1 Överensstämmelseintyg2 Avsedd användning3 Allmänna säkerhetsanvisningar4 Särskilda säkerhetsanvisningar5Översikt6 Särskilda produktegensk
SVENSKA41SEtillsatser för träbearbetning (kromat, träskydds-medel). Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta.- Använd helst dammutsug.- Se til
42SVENSKASE- Fäll fram spaken (1) ända till anslaget och håll den där.- Skjut i sågbladet (4) ända in till anslaget. Se till så att sågbladstandningen
SVENSKA43SEAnvänd bara korta sågblad. Fungerar bara vid vinkelläge 0°.Se bild på sid. 3. Ställ spaken (13) i läge 0 (pendling av). Sätt sticksågen med
44SVENSKASEDen angivna vibrationsnivån avser elverktygets huvudsakliga användningsområde. Vibrations-nivån kan avvika om elverktyget blir använt för a
SUOMI45FIN1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus2Määräystenmukainen käyttö3 Yleiset turvallisuusohjeet4 Erityiset turvallisuusohjeet5 Yleiskuva6 Tuotteen erit
46SUOMIFINallergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sairauksia käyttäjässä tai lähellä olevissa ihmisissä. Tiettyjen pölytyyppien (esim. tammi- tai
SUOMI47FINJos työskentelet kiinnitetyn suojalevyn (katso luku Lisätarvikkeet 11) kanssa, laita siinä tapauksessa repimissuojalevy suojalevyn sisään.7.
48SUOMIFINTarvittaessa puhdista sahanterän tukirullan (3) takana olevat aukot. Lisää silloin tällöin pisara öljyä sahanteräntukirullalle (3).Erilaiste
SUOMI49FINVain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik-seen talteen ja ohjatta
DEUTSCH5D1 Konformitätserklärung2 Bestimmungsgemäße Verwendung3Allgemeine Sicherheitshinweise4 Spezielle Sicherheitshinweise5Überblick6 Besondere Prod
50NORSKNO1 Samsvarserklæring2 Hensiktsmessig bruk3 Generell sikkerhetsinformasjon4 Spesiell sikkerhetsinformasjon5Oversikt6 Spesielle produktegenskape
NORSK51NOBestemte typer støv, som støv fra eik og bøk, regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse med tilsetningsstoffer som brukes i trevare-
52NORSKNOBruk et sagblad som er egnet til materialet som skal sages.- Drei spennarmen (1) fremover til den stopper, og hold den der.- Sett sagbladet (
NORSK53NOforhånd. Bruk bare korte sagblad. Kun ved vinkelinnstilling 0°.Se bilde på side 3. Sett innstillingsspaken (13) i stilling "0" (pen
54NORSKNOVibrasjonsnivået som er oppgitt i denne bruksan-visningen, er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av el
DANSK55DA1 Overensstemmelseserklæring2 Tiltænkt formål3 Generelle sikkerhedsanvisninger4 Særlige sikkerhedsanvisninger5Oversigt6 Særlige produktegensk
56DANSKDAskadeligt. Berøring eller indånding af dette støv kan fremkalde allergiske reaktioner og/eller ånde-drætssygdomme hos brugeren eller personer
DANSK57DAArbejdes der med beskyttelsesplade (se kapitlet Tilbehør 11), sættes splintbeskytteren i beskyttel-sespladen.7.2 Isætning af savklingenFare f
58DANSKDASavning af forskellige materialerVed savning af metal smøres savklingen med en Metabo kølesmørestift. Ved savning af plexiglas fugtes skærest
DANSK59DAForklaringer til oplysningerne på side 2.Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.U = Batteripakkens spændingT1= Største material
6DEUTSCHDAkkupacks nicht öffnen!Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennba
60POLSKIPOL1 Deklaracja zgodności2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa4 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa5Przegląd6 S
POLSKI61POLW przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W
62POLSKIPOL• System szybkiej wymiany brzeszczotu bez używania narzędzi Metabo Quick; solidna dźwignia zaciskowa z aluminium odlewanego ciśnieniowo • W
POLSKI63POL8.5 Włączanie i wyłączanieWłączanie: wcisnąć blokadę przed włączeniem (11) umieszczoną z prawej strony urządzenia, a następnie nacisnąć prz
64POLSKIPOLstopki (a) (wierzchołek centrujący (c) musi być skierowany w dół).- Ustawić żądany promień (d). - Dokręcić śruby (b).Zakładanie prowadzenia
ΕΛΛΗΝΙΚA65EL1 ∆ήλωση πισττητασ2 Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού3 Γενικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ4 Ειδικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ5 Επισκπηση6 Ιδιαίτε
66ΕΛΛΗΝΙΚAELΜην εκθέτετε τισ µπαταρίεσ στη φωτιά!Μη χρησιµοποιείτε καµία ελαττωµατική ή παραµορφωµένη µπαταρία!Μην ανοίγετε τισ µπαταρίεσ!Μην ακουµπάτ
ΕΛΛΗΝΙΚA67EL11 Κλείδωµα λειτουργίασ/ασφάλεια µεταφοράσ για την προστασία έναντι ακούσιασ ενεργοποίησησ12 Πληκτροδιακπτησ13 Μοχλσ ρύθµισησ τησ ταλάντ
68ΕΛΛΗΝΙΚAEL- ταν µια φωτοδίοδοσ (LED) αναβοσβήνει, είναι η µπαταρία σχεδν άδεια και πρέπει να επαναφορτιστεί.8.2 Αφαίρεση, τοποθέτηση της μπαταρίας
ΕΛΛΗΝΙΚA69ELΧρησιµοποιείτε µνο γνήσια εξαρτήµατα τησ Metabo.ταν χρειάζεστε εξαρτήµατα, απευθυνθείτε παρακαλώ στον προµηθευτή σασ.Για την επιλογή των
DEUTSCH7D• Werkzeugloser Metabo "Quick"-Sägeblatt-Schnellwechsel; robuster Spannhebel aus Aluminiumdruckguss • Integriertes LED-Arbeitslicht
70ΕΛΛΗΝΙΚAELT3= Μέγιστο πάχοσ υλικού σε χαλύβδινη λαµαρίναn0= Αριθµσ παλινδροµήσεων χωρίσ φορτίοm = Βάροσ µε τη µικρτερη µπαταρίαΣυνολική τιµή κραδα
MAGYAR71HU1 Megfelelőségi nyilatkozat2 Rendeltetésszerű használat3 Általános biztonsági tudnivalók4 Különleges biztonsági tudnivalók5 Áttekintés6 Kü
72MAGYARHUAz akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne zárja rövidre!A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki!
MAGYAR73HU7.1 A forgácsfelszakadás-gátló lapka behelyezése a védőlemezbe (5)Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap következtében. A forgácsfelszakadás-
74MAGYARHU8.6 LED-lámpaBeépített LED-es munkalámpa (9) a vágás helyének optimális megvilágításához.Beállítás, átalakítás vagy karbantartás előtt vegye
MAGYAR75HUbeküldeni javításra. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.Kérjük, hogy levelében röviden írja le az észlelt hibát.A Metabo szerszámok
76РУССКИЙRU1 Декларация о соответствии2 Использование по назначению3 Общие указания по технике безопасности4 Специальные указания по технике безопасно
РУССКИЙ77RUэлектро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью металлоискателя).Примите меры по защите аккумуляторного блока от попадания влаги!Не по
78РУССКИЙRU8 Скоба защиты от случайного прикосновения к пильному полотну9 Светодиодная подсветка10Рычаг включения устройства сдува опилок11 Блокиратор
РУССКИЙ79RU- Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки.8.2 Снятие и установка аккумуляторного
8DEUTSCHD8.5 Ein-/AusschaltenEinschalten: Einschaltsperre (11) auf rechter Maschinenseite eindrücken, dann Schalterdrücker (12) betätigen.Ausschalten:
80РУССКИЙRUИспользуйте только оригинальные принадлежности Metabo.Если вам потребуются принадлежности, просим обращаться в вашу торговую организацию.Дл
РУССКИЙ81RUОставляем за собой право на технические изменения.U = напряжение аккумуляторного блокаT1= максимальная толщина материала (древесина)T2= мак
Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com
DEUTSCH9DParallelführung anbringen (Seite 4, Abb. II)- Stange der Kreis- und Parallelführung seitlich in die Öffnungen der Fußplatte (a) einschieben (
Komentáře k této Příručce